top of page
Campus aerial view.jpg

NESSIC Annual Leadership Conference
Theme:  Tomorrow's Tides 顺势而上 

Host School:

Hiba Academy Shanghai 上海浦东新区民办惠立学校

No. 235 Linyao Road, Pudong, Shanghai, 200126 (Enter via South Building Gate) 

上海市浦东新区林耀路235号 (南楼入口)

Date:

Friday & Saturday, 21-22 November 2025

Peer Presenter Proposal Form will be available soon.

Keynote Speakers

Joy Qiao.jpg

Joy Qiao 乔英 

Founder and Chairman 创始人、理事长 

Wellington College China 惠灵顿(中国)

Joy Qiao is the Founder and Chairman of Wellington College China. She founded the group in 2009 and, under her leadership, Wellington China has become one of the most reputable international education groups in China and globally. Joy grew up in Shanghai and earned her BA in Computer Science at the University of Oxford. Prior to her devotion to education, she had extensive experience working in the IT industry in the United Kingdom, Germany and China. 

  

Joy is married to a British husband and they have two teenage sons. Influenced by this, Joy's vision is to create the world's leading English-Chinese bilingual schools, which combine the very best attributes of both British and Chinese education. She views such blended education as being a key contributor towards deepening understanding and appreciation between China and the rest of the world. Bilingualism, cross-cultural awareness and global citizenship will all be highly valued skills in this century when East is meeting West.   

乔英女士是惠灵顿(中国)的创始人和理事长。2009年,她创立了集团,在她的领导下,惠灵顿(中国)已成为中国和全球最声誉卓著的国际教育集团之一。乔英女士生长于上海,取得了英国牛津大学计算机科学学士学位。在投身教育事业前,她在英国、德国和中国的IT行业积累了丰富的从业经验。 

  

乔英女士的丈夫是英国人,他们育有两子。由此,乔英女士的个人愿景是创办世界领先的中英双语学校,博采中英教育之长。她认为,这种融合教育是帮助加深中国和世界之间理解和欣赏的重要因素。在这个东西方交融的世纪,双语能力、跨文化觉知力和全球公民意识都将是被高度珍视的技能。 

Julian Fisher

Chair, British Chamber of Commerce in China

Julian Fisher is the Chair of the British Chamber of Commerce in China an organisation with three core pillars of advocacy, knowledge and community; he was formerly Chair of the chamber’s Education Forum. This role gives him a unique view of the journey young people in China take from school, to university, and into employment; including the challenges and opportunities. He is a former educator and examiner, the cofounder of education-focused market intelligence consultancy Venture Education, and a mentor for Durham University. 

Julian Fisher.jpg

Designated Conference Hotels

Important Notes with Hotel Reservation:
  • While we recommend our designated conference hotels for convenience and special rates, attendees are welcome to book alternative accommodations.
  • Complimentary conference shuttle service is exclusively available between the designated conference hotels and the host school.  If you (and/or your colleagues) book other hotels, you will need to arrange your own transportation to the host school during the conference days.
  • All participants are kindly asked to arrange their own transportation to the hotel upon arrival to Shanghai.
  • If booking a designated conference hotel by phone, please contact the hotel directly and mention "Wellington" or "惠灵顿" to receive this special conference rate.
  • If booking via email, please copy both email addresses provided below and include 'Wellington' or '惠灵顿' in the subject line to ensure this special conference rate is applied.

Designated Hotel #1

Shangri-La Qiantan Shanghai 上海前滩香格里拉酒店 

No. 551 Haiyang West Road, Pudong New Area, Shanghai

上海市浦东新区海阳西路551号

Shangri-La.jpg

Contact Person: Emma Zhang

Booking via Phone: (+86) 134 8211 8060 

Booking via Email:

Reminder

  • When booking via email:  Please copy both email addresses in your email message and include 'Wellington' or '惠灵顿' in the subject line of your email to receive a special conference rate.

  • When booking via phone:  Please contact the hotel directly and mention "Wellington" or "惠灵顿" to receive a special conference rate.

Deluxe Room (King or Twin) 豪华客房(大床或双床)

RMB 1200/Night 人民币1200元/每晚 

 

Deluxe River View Room (King or Twin) 豪华江景客房(大床或双床) 

RMB 1374.9/Night 人民币1374.9元/每晚 

Executive Room (King or Twin) 超豪华客房(大床或双床)

RMB 1491.5/Night 人民币1491.5元//每晚 

All room types above include a single breakfast (CNY174.9 for double occupancy)

所有房型均包含单人早餐 (另加174.9元双人早餐

 

Estimated Travel Time to Hotel

 

Taxi or DiDi:  40 mins from PVG; 30 mins from SHA

出租车或网约车:  浦东机场40分钟、虹桥机场30分钟

Subway from HQ Station: Oriental Sports Center Station, exit 3, and walk 200 meters (40 mins) 
地铁 虹桥站去酒店:东方体育中心 站,3号出口步行200米3分钟(40分钟

 

Designated Hotel #2

Artyzen New Bund 31 Shanghai 上海前滩31雅辰酒店 

666 West Haiyang Road, Pudong, Shanghai

上海市浦东新区海阳西路 666 弄 20 号

Artyzen New Bund 31.jpg

Contact Person: Sisley Liu 刘思思

Booking via Phone: (+86) 135 2466 8841

Booking via Email:

Reminder

  • When booking via email:  Please copy both email addresses in your email message and include 'Wellington' or '惠灵顿' in the subject line of your email to receive a special conference rate.

  • When booking via phone:  Please contact the hotel directly and mention "Wellington" or "惠灵顿" to receive a special conference rate.

Deluxe 45 King 豪华大床房  

RMB 800/Night 人民币800元/每晚 

 

Deluxe 45 Twin 豪华双床房

RMB 800/Night 人民币800元/每晚 

Premier 70 尊贵大床房(开放式套房) 

RMB 1300/Night 人民币1300元//每晚 

All room types include a single breakfast 

所有房型均包含单人早餐 

 

Estimated Travel Time to Hotel

 

Taxi or DiDi:  45 mins from PVG; 30 mins from SHA

出租车或网约车:  浦东机场45分钟、虹桥机场30分钟

Railway/Subway (from Hongqiao Railway Station):

Oriental Sports Center Station, Exit 3 (55 mins) 
 

地铁: 

东方体育中心站,3号出口 (出站后朝南步行10分钟即可抵达酒店)(55分钟)

Designated Hotel #3

Artyzen Habitat Qiantan Shanghai 上海前滩雅辰悦居酒店

596 West Yangsi Road, Pudong, Shanghai

上海市浦东新区杨思西路596号 

Artyzen-Habitat-Qiantan-Shanghai-Exterior-Night.jpg

Contact Person: Bangzhu Tan 谭帮助 

Booking via Phone: (+86) 136 1165 0945 

Booking via Email:  

Reminder

  • When booking via email:  Please copy both email addresses in your email message and include 'Wellington' or '惠灵顿' in the subject line of your email to receive a special conference rate.

  • When booking via phone:  Please contact the hotel directly and mention "Wellington" or "惠灵顿" to receive a special conference rate.

Habitat King room 悦居大床房 

RMB 780/Night 人民币780元/每晚 (with 1 breakfast/含单早)

 

Habitat King room 悦居大床房 

RMB 880/Night 人民币880元/每晚 (with 2 breakfasts/含双早)

Habitat Twin room 悦居双床房 

RMB 880/Night 人民币880元//每晚 (with 2 breakfasts/双早)

Estimated Travel Time to Hotel

 

Taxi or DiDi:  40 mins from PVG; 30 mins from SHA

出租车或网约车:  浦东机场40分钟、虹桥机场30分钟

Subway: Oriental Sports Center Station, Exit 3 (40 mins) 
地铁:  东方体育中心站,3号出口(40分钟)

Notes with Bus Transport

Bus transport will be provided between the above hotels and the host school: 

  • Morning pickup from hotels to school: Friday and Saturday 

  • Evening return from school to hotels: Friday after sessions 

  • Conference end shuttle: From school to 三林南站 South Sanlin Station (市域机场线Airport Link Line) 

    • Departure: 15:30 from school

    • Arrival:15:55 at 三林南站 South Sanlin Station, connecting to the 市域机场线Airport Link Line for:  

      • Shanghai Hongqiao International Airport/Railway Station ​

      • Shanghai Pudong International Airport 

Transportation Recommendations

For your convenience and a smooth departure experience, we recommend:

  • Planning your return journey through Shanghai Hongqiao International Airport/Railway Station (for flights or trains) or Shanghai Pudong International Airport 

  • At the end of the conference, our complimentary shuttle bus will take you from the host school to 三林南站 South Sanlin Station (25-min ride). From there, the 市域机场线 Airport Link Line runs every 15 minutes to both Shanghai Hongqiao International Airport/Railway Station (25-minute ride) and Shanghai Pudong International Airport (28-minute ride). We suggest allowing extra time for station navigation and ticket purchase. 

Campus aerial view.jpg

About the Host School

Hiba Academy Shanghai embraces the motto "Be You, Be More," committing to blend the educational strengths of the East and the West for a student-centred, bilingual, and bicultural learning experience, spanning from nursery to high school. Our nursery offers a balanced bilingual curriculum by integrating the English Early Years Foundation Stage with the Chinese Curriculum. Teaching and learning in our Primary School and Junior High represents a marriage of Eastern and Western practices and philosophies within the framework of the Chinese national curriculum. In High school, pupils transition from the IGCSE curriculum to the IB Diploma Programme (IBDP). We aim to inspire our children to be the best version of themselves, to take pride in where they come from and to be the changes they wish to see in the world. 

上海惠立学校及幼儿园位于上海市浦东新区前滩国际商务区,致力于提供面向幼儿园直至高中的优质双语教育和长期教育发展规划。上海惠立秉持“从心,致远”的教育格言,致力于融汇东西,汲取中英教育精粹,创造以学生为主导的、沉浸式双语言双文化学习体验。在幼儿园阶段,上海惠立提供将英国早期基础教育体系(EYFS)与中国儿童学习与发展指南有机结合的特色双语课程,在小学及初中阶段进一步以中西融合的教学方法和教学理念教授中国国家课程,在高中阶段则通过IGCSE课程帮助学生过渡到IBDP课程的学习。上海惠立启励每个孩子探究并成就真实自我,认同并深植文化自信,塑造并改变未来世界,成长为“笃学、互通、善新”的人才。   

Network for Enriching Students and Schools in China
Enriching Students and Schools Together
NESSIC_Logo_vertical.png

Contact Us

Follow Us

  • LinkedIn
bottom of page